vendredi 28 juin 2013

Variations pour un Solex

Je sais, c'est du passé. On aurait tout aussi bien pu nous appeler la génération-solex tant ils étaient présents. J'en ai retrouvé un à Grignan et je l'ai choisi comme sujet à interpréter de différentes manières avec mes étudiants. De toutes bonnes trouvailles, dont une sous forme de timbre-poste (je le mettrai à l'occasion).

Solex used to be a very popular light motorcycle in France in the seventies. I spotted one in Grignan and I choose it as a subject for my students so that they could learn different ways of depicting it in their travel sketchbooks.

 


vendredi 21 juin 2013

Bulle de Berlin.

Il est des sujets comme ça qui ne peuvent être réalisés qu'en photos. Encore faut-il y être au bon moment et avoir l'oeil! J'ai vraiment eu de la chance.

There are subjects like this one that can only be made in photograph. Just to be there at the right moment ...and keep the eyes wide open. I have been really lucky!

Décorateur (s?) au Château 

vendredi 14 juin 2013

Berliner Tagebuch

Encore quelques dessins faits à la hâte dans la rue, au parc ou en attendant les collègues lors de notre séjour à Berlin.

Some more sketches made quickly down the street, in a park or simply waiting for colleagues during our 5-day stay in Berlin.

 
 




samedi 8 juin 2013

De retour de Berlin. Back from Berlin

Le temps de vider la valise, de penser aux collègues et de leur envoyer quelques photos de croquis faits à Berlin au cours de ce merveilleux séjour. J'en placerai d'autres sur ce blog la semaine prochaine.

I'm just back from Berlin where I staid with some colleagues, visiting and sketching. Great! Here are some and I will put some more next week.




Perlberger Strasse
Rhapsodie en jaune. Rhapsody in yellow

Les restes du Mur. The remains of the Wall.

Potsdam. Château de Frédéric II.