jeudi 30 mars 2017

Changer pour l'heure d'été. Change to summer time.

C'est le temps de se mettre à l'heure d'été. Pour la peinture aussi. J'ai tourné la page de l'hiver en effectuant cette dernière commande. D'ailleurs, dès maintenant et jusqu'en automne, les visiteurs ne seront plus intéressés du tout aux sujets d'hiver. Donc, j'ai peint le sentier du littoral, au bord de la Méditerranée ...et j'ai ouvert les fenêtres de l'atelier.

It's time to change to summer time. As for the painting too. I turned the page of the winter by finishing this work on commission. Anyway, from now on and till fall, visitors won't be interested any more in winter subjects. So, I painted this trail along the Mediterranean ...and I opened the windows for my studio.





jeudi 23 mars 2017

Quelque chose de plus grand. Something bigger.

Peindre en grand format est un processus qui ne m'est pas très familier. Je suis habitué à travailler rapidement et sur de petits formats. Là, c'était un peu un challenge que j'avais à faire face pour répondre à des commandes. Je croyais naïvement qu'il suffisait d'agrandir techniquement le croquis qui en était la base. J'ai vite réalisé que le croquis perdait en route les petits défauts qui en faisaient son charme et qu'il fallait reprendre tout le travail depuis le début. J'y ai beaucoup appris mais je ne sais pas si un jour cela deviendra ma tasse de thé.

Painting bigger is a process I am not familiar with. I am used to work fast and small. Here, it was quite challenging to work bigger on commission. I wrongly thought I could technically enlarge the sketch. It didn't take long before I realized that all the small errors that made something vivid to the sketch changed a lot when printed bigger. I had to rework all the stuff. I learned a lot from this experience but I don't know it this will be my cup of tea some day.

Chaw-Se  Grinding Rock         120x80 cm

Projet pour Espace Passion au Musée de l'Aviation      Project for the Air Museum    



jeudi 16 mars 2017

Crocus et croquis. Sketches and crocuses.

Les Egyptiens révéraient le crocus comme un symbole de la renaissance du soleil. Moi, je les compare tout simplement aux croquis printaniers qui parsèment cette semaine comme les crocus parsèment le gazon. Et aussi, avouons-le, pour faire un jeu de mots facile....

The Egyptians revered the crocus as a symbol of the rebirth of the sun. More basically, I compare them to the spring sketches made this week like crocuses appear in the lawn. Well, in French it's easy to play with words crocus/croquis (sketch) which doesn't make sense in English...

Château-d'Oex

Romont

Romont

Gruyères










jeudi 9 mars 2017

L'heure du chocolat chaud. Hot chocolate time.

C'était à Saanen l'autre jour. Il n'y avait qu'une petite place au soleil devant le tea-room et elle était pour moi! Un beau sujet à croquer, un délicieux chocolat chaud avec crème à siroter, que demander de mieux?

That was in Saanen a couple of days ago. There was just one chair and table in the sun and it was nearly booked for me! A nice subject to sketch, a delicious hot chocolate with wiped cream; what could I ask for more?



jeudi 2 mars 2017

Bonjour Martine! Hello Martine!


C'est rare que je me promène le long des quais à Vevey sans que je rencontre Martine, une de mes élèves qui est une marcheuse active et qui est douée pour faire des croquis. C'est ce qui est arrivé lundi et nous avons passé un chouette petit moment à dessiner et à profiter de cette toute bonne journée printanière, bien en avance sur la date officielle du 21 mars. A bientôt, Martine!

A walk in Vevey rarely goes by without my bumping into Martine, one of my students, an avid hiker and a talented sketcher. It happened last Monday and we spent some time drawing and enjoying what looked like a nice spring day, way before the official date, March 21st. See you, Martine!