jeudi 29 mars 2018

Du côté du soleil. In the sunny side.

La pluie, puis le soleil au lieu de la neige. Le printemps au lieu de l'hiver. Que demander de plus pour avoir envie de faire des croquis ailleurs?

Rain, then sun instead of snow. Spring instead of winter. What else could one ask for to sketch somewhere else?

China Camp

Ambiance







San Rafael


jeudi 22 mars 2018

A travers la vitrine. Through the window.

Quand il pleut un peu trop, comme ces jours, mieux vaut dessiner derrière la vitrine de la librairie, en prenant un café! San Rafael, 4th Avenue, Copperfield's store.

When there is a heavy rain, like these days, better sketch behind the window of the bookstore, over a coffee! San Rafael, 4th Avenue, Copperfield's store.

Comme quelques clients                    Like some customers

vendredi 16 mars 2018

Une petite dernière pour la route. A last shot before leaving.

Pour en finir avec cet hiver, tout en guettant impatiemment le printemps, voilà une dernière aquarelle dans la neige.

To finish with this neverending winter, a last sketch in the snow.


Les Prévondes

vendredi 9 mars 2018

Dessiner une dédicace. Sketching a dedication.

Je reviens du Salon du Livre de Fribourg, heureux mais fourbu! Heureux parce que le polar "Crime double en Gruyère" a du succès. Mais fourbu parce que j'ai eu l'idée (trop) généreuse de faire des dédicaces sous formes de croquis et que cela demande un temps fou! Je vais désormais faire dans du plus simple. Pourtant, entre nous, si vous voulez encore en profiter, je vous en mets volontiers un exemplaire de côté, mais faites vite et dites-le moi. L'ouvrage est en vente au prix de Fr. 33.-.

I had the (too?) generous idea of giving a sketch as a dedication last weekend. Our book (see previous post) is becoming quite popular and I won't be able to sketch the same. Anyway I still have some books with this kind of small watercolors and if you feel like buying one, I would gladly book one just for you. Tell me!




jeudi 1 mars 2018

Crìme double en Gruyère A crime novel

C'est ce weekend que sera présenté pour la première fois en public notre "bébé", à Daniel Bovigny et à moi, avant son baptême le 17 mars. Fruit de laborieuses cogitations autour d'un baquet de crème,


il est passé par différentes étapes de gestation


avant d'arriver au Salon du Livre de Fribourg où Daniel et moi serions heureux de vous rencontrer et de vous signer une petite dédicace ou un dessin. Nous y serons samedi 3 mars de 09.30 à 18.00 et dimanche 4 de 10.00 à 17.00. Bibliothèque cantonale et universitaire.

It's about a crime novel written by Daniel Bovigny. I have been asked to draw the front cover and to illustrate numerous other pages. The newborn baby will be presented for the very first time at the Salon du Livre de Fribourg this weekend. I wish you were here!