vendredi 27 juillet 2018

Une touche d'Alsace. A touch of Alsace.

On ne peut pas imaginer une petite semaine de vélo dans les Ballons d'Alsace sans faire aussi quelques croquis...

One can't imagine spending a week cycling in France, in Alsace, without sketching a bit...

Chapelle de Ronchamp     Le Corbusier

    Belfort    Début de soirée   Early evening

Belfort   Place d'armes

jeudi 19 juillet 2018

Pour changer un peu. Something else, for a change.

C'est tellement génial d'avoir les petits-enfants en vacances. L'inconvénient, c'est que ça laisse peu de temps pour les croquis... Mais, d'un autre côté, c'est l'occasion de faire un peu de land'art avec eux!

It's so nice to have the grandkids on holiday. The drawback is that very little is left for sketching... But, on the other hand, that's the opportunity to do some land art with them!


La dame et son chien. The lady and her dog.

jeudi 12 juillet 2018

Maisons en danger. Houses in danger.

J'ai un faible pour ces vieilles maisons qui sont menacées de disparaître pour laisser place à une route ou à du béton tout frais. Aussi, quand on m'a demandé, par l'intermédiaire du journal, d'en dessiner pour ma rubrique mensuelle "Un autre regard", je n'ai pas hésité à croquer celles-ci.

I have a weakness for old houses, especially when they are about to disappear to leave room for a road or for brand new concrete. So, when I have been asked by the newspaper to sketch some of them for my monthly section, I had no hesitation in drawing these ones.

Avenue de la Gare, Châtel-St-Denis

jeudi 5 juillet 2018

Quelques chalets et granges. Some chalets and barns.

Je sais, c'est un sujet un peu récurrent, mais je ne peux pas m'empêcher de les glisser dans mon carnet de croquis quand je me balade dans la campagne!

I know, it's quite a common subject, but I can't help sketching them when hiking in the countryside!