jeudi 31 août 2017

Je me suis trompé. I was wrong.


J'ai toujours pensé que les mordus de voitures étaient des gens uniquement concernés par leurs voitures et très peu intéressés par l'art, à moins que cela soit très technique. Et j'avais tort! Comme pour le prouver et à ma surprise, deux d'entre eux m'ont demandé s'il était possible d'acheter les petits croquis rapides que j'étais en train de faire. Ceci s'est passé à la course Ollon-Villars samedi passé et maintenant je dois changer mon opinion... Désolé, les gars et merci!

I have always thought that cars fans were a bunch of people only keen on their cars and not interested in the least about art unless it was something very precise. I was wrong! As a proof and to my surprise two of them asked me to buy the small and quick sketches I was just making. This happened at the Ollon-Villars Historic Hillclimb last Saturday and now I have to change my mind... Sorry, guys, and thanks!








jeudi 24 août 2017

Les chaises de Christian. Christian's chairs.


Maracon est un petit village tout proche, avec 480 habitants. Christian, l'employé communal, a de multiples talents et il prend grand soin du village en y ajoutant de bonnes initiatives. Comme ces trois chaises récupérées à la déchetterie et peintes aux couleurs du village. On peut les voir chaque matin, attendant fidèlement les éventuels passagers devant l'arrêt de bus. Trois chaises, comme pour rappeler les trois fondateurs de la Suisse, selon lui.

Maracon is a small village (pop 480) nearby. Christian, its public servant, is a handy man who takes care of his community very well and takes good initiatives. Such as these three chairs he found in the garbage spot. He painted them in the same colors as the village's flag and one can see them every morning faithfully waiting for passengers in front of the bus stop.




vendredi 18 août 2017

Jour de pluie à l'atelier. A rainy day in the studio.

Croyez-le ou pas, parfois j'adore les jours de pluie. Surtout en été quand ils sont rares... En fait, je peux retourner à l'atelier et laisser de côté jardinage, vélo et croquis à l'extérieur. L'occasion aussi d'essayer quelque chose, comme peindre le feuillage à l'acrylique, ce qui m'a semblé être beaucoup plus facile qu'à l'aquarelle.

Believe it or not, sometimes I enjoy rainy days. Especially in summer as they are rare... In fact, I can go back to my studio. No gardening, no cycling, no sketching outside. The opportunity to try something, like painting the foliage in acrylic, which turned out to much easier than in watercolor.




                                  Au coin du bois       At the corner of the wood      acrylique

jeudi 10 août 2017

Cinq jours en Haute-Saône. Five days in Haute-Saône, France.

De bons amis, des villages charmants, des randonnées à vélo, les premières prunes ...et même deux poignées de croquis dont voici quelques-uns.

Good friends, charming villages, bicycle rides, first plums ...and even two handfuls of sketches like these ones.


Ormoy


Ormoy

Dijon



jeudi 3 août 2017

Entre couleur et sépia. Between color and sepia.

Je suis en train de faire des essais de couleurs pour illustrer une dizaine de pages dans un livre policier à paraître, dont l'action se passe en Gruyère, et pour lequel je dois encore faire la page de couverture. Entre illustrations en couleurs ou en sépia, l'éditeur hésite. Voilà une autre option. A suivre...

I am testing colors to illustrate ten pages for a detective novel that takes place in La Gruyère, in addition to the cover page. Between drawings in color or in sepia the editor can't make up his mind. Here is another option. To be continued...


Schännis