vendredi 20 décembre 2013

Et si on parlait vitraux? What about stained-glasses?

J'ai toujours été attiré par les vitraux. C'est ce qui, avec la peinture impressionniste, m'a donné l'envie de me lancer dans l'aquarelle il y a une quinzaine d'années. Rien d'étonnant dès lors à ce que je rêve ces temps à en imaginer un à partir de différents sujets, dont un croquis fait la semaine passée.

I have always been drawn to stained-glasses. Beside the impressionist painting, that's was the starting point of my 15-year way in watercolor. No wonder that now I'm dreaming about making one of my own from different subjects I took, such as a sketch I made last week.



 


Le chemin de Compostelle

vendredi 13 décembre 2013

Au-dessus du brouillard. Over the fog.

Ici, au pied de la montagne, les hivers sont longs. Par contre, si le froid est plus vif, on a davantage de soleil et on est à l'abri du brouillard. J'en profite pour me balader et dessiner les chalets et arbres endormis.

Here, on the foothills of the mountains, winters are rather long. On the other hand, even if it's cooler, we enjoy more sun because the fog stays below. What I like to do while hiking is sketching chalets and sleepy trees.


Un érable...     A maple tree....

...et ses akènes     ...and its seeds.

vendredi 6 décembre 2013

Un tableau qui ne sera pas vendu. A painting that won't be sold.

J'avais à peine fini ma 2ème peinture à l'huile qu'Odile me la demandait déjà pour la garder dans notre salon! C'est vrai que c'est toujours difficile de se séparer d'une oeuvre qu'on estime particulièrement réussie. Et comme je ne peux (ou ne veux) rien lui refuser...

No sooner had I finished my second oil painting than my wife asked me to keep it and put it in our living-room! The truth is, me too, I found it hard to let go a painting like that one...

Vignoble du Lavaux, Rivaz.