jeudi 28 février 2019

Du croquis à l'affiche. From the sketch to the poster.

Voici quelques étapes qui m'ont conduit de quelques croquis de femmes népalaises en route au projet de l'affiche en mettant en exergue un "détail" du croquis capable de raconter mieux que toute l'image le thème "A la rencontre des femmes népalaises".

Here is the path from the sketches I made from Nepalese women till the final poster, emphasising a "detail" to better explain the title "Meeting Nepalese Women".





jeudi 21 février 2019

Campagne de prévention du cancer du col de l'utérus 2018. Cervical cancer screening camp 2018.

C'est le nom du camp médical que j'ai eu la chance de pouvoir accompagner pour pouvoir peindre les aquarelles qui seront mises en ventes en sa faveur les 8 et 9 mars. Pour ma part, j'en suis encore aux finitions et encadrements.

I was very lucky to be part of the team. They were so kind as to let me some room for my watercolors, which will be sold on March 8th and 9th for the benefit of their project.


                           
Tellement plus facile de travailler sur le terrain que de préparer l'expo!So easier to work outside than preparing the exhibit!

vendredi 15 février 2019

A noter dans vos agendas! To write down in your diary books!

Je suis un peu pressé aujourd'hui: juste le temps d'aller porter ces affiches autour de chez moi. D'autres infos suivront! Bon weekend!

I am a bit pinched for time today: lots of flyers and posters to deliver around me. Further information will come! Have a nice weekend!


jeudi 7 février 2019

Mon village en hiver. My village in the winter time.

L'hiver est une saison bénie pour la peinture. Les lumières sont incroyables et feraient presque oublier
que l'air est bien froid et que les croquis peuvent geler!

Winter is a blessed season for the painting. Lights are incredibly good and one can almost forget that it's really old and that sketches can frozen!

La Moille-Vieille

Monterban

Le Niremont



jeudi 31 janvier 2019

Le moment d'atterrir? Time to land?

Patricia m'a dit il y a peu: "Toi, tu n'as pas encore atterri depuis le voyage du Népal!". Pas si faux! Il y a des visages népalais qui me parlent toujours!

Patricia told me a couple of days ago: "You, you haven't landed yet from your Nepalese journey!". Not so wrong! There are Nepalese faces that still talk to me!




jeudi 24 janvier 2019

Mur népalais. Nepalese wall.

Les images népalaises ne sont pas seulement dans mes dessins, dans mes pensées, mais elles débordent maintenant sur les murs de mon atelier en attendant l'exposition du mois de mars.

Nepalese pictures are not only in my sketches, in my thoughts, but also now on the walls of my studio, waiting for the exhibit in March.




jeudi 17 janvier 2019

En essayant le papier pastel. Testing pastel paper.

J'avais quelque part dans mon atelier quelques feuilles colorées pour pastels. J'ai eu envie d'essayer de voir ce que ça donnait avec des rajouts d'aquarelle, bientôt remplacée par de la gouache.

I had some pastel paper left somewhere in my studio. I felt like testing it to see its effects with watercolor. I used gouache instead.




jeudi 10 janvier 2019

Le Niremont

Il me faut 1 h 1/2 de marche depuis notre village pour atteindre le sommet du Niremont (1514 m), ce que j'aime bien faire. Il y a de tous bons sujets à dessiner. Ou alors, juste quelques clics sur mon ordi pour trouver les photos que j'y ai faites et dessiner bien au chaud à l'atelier. C'est l'option que j'ai frileusement adoptée cette semaine.

I need one hour and a half from the village to get to the summit of the Niremont (= Black Hill, 1514 m), a hike I love to do. So many good subjects to sketch. Otherwise, just a few clicks on my PC to pick some pictures I had made, so that I can draw in my cosy studio. That's the option I "coldly" choose this week.





Chalet du Niremont

Vestige du ski-lift                           Remains of the ski-lift

Sommet du Niremont                          Summit



jeudi 3 janvier 2019

Des collègues espagnols inspirés par mon style! Inspiring sketchers in Barcelona!

J'aime citer cette phrase très juste "Etre célèbre sur Facebook, c'est comme être riche au monopoly." N'empêche que ça fait plaisir de découvrir des collègues qui s'inspirent de mon style à Barcelone et qui l'apprécient.

I like quoting this sentence "To be famous on Facebook is like being rich at playing monopoly". Anyway, I appreciate it to see fellow sketchers in Barcelona who love my style and are inspired by it.