jeudi 18 octobre 2018

Démasqués? Unveiled?

J'étais bien en train de dessiner ce scooter parqué devant l'échoppe de Mario le tatoueur quand une voiture s'est arrêtée, me cachant le sujet. A l'intérieur, 3 hommes qui causaient avec animation, bientôt rejoints par Mario. Le moteur tourne. On cause. Au bout de quelques minutes, je me dirige vers la voiture: "Bonjour. Dites, la fine équipe, oserais-je vous demander de vous déplacer de quelques mètres pour que je puisse finir de dessiner le scooter que vous cachez? Merci". Surpris, ils se sont exécutés, d'assez bonne grâce.
10 minutes plus tard, la voiture a disparu. Quant à Mario, il est à côté de moi sans que je l'aie remarqué. Il me dit: "Vous les connaissez, les gars de la voiture?" "Bin, non." "Ah bon! Parce que ce sont des policiers en civil!..."
Planqués pour une surveillance? Surpris dans une enquête? Je ne le saurai jamais...

I was sketching this scooter parked in front of Mario's tatoo and piercing when a car stopped, hidden me the subject. In it, 3 folks chatting with Mario coming. The engine was still running. After a couple of minutes, I went to the car:"Hi, nice folks, do you mind moving a few meters so that I could finish sketching the scooter behind the car? Thanks" They looked rather surprised.
10 minutes later, the car had left. As for Mario, he was beside me before I noticed him. He told me:
"Do you know these guys in their car?" "Well, not." "Really? Because they were policemen!..."
Hidden for an enquiry? Caught in an operation? I will never know...


jeudi 11 octobre 2018

En attendant les jours de pluie. Waiting for rainy days.


Pour être franc, novembre n'est pas le mois qui me plaît le plus. Mais il a un avantage: il vous garde à l'atelier où il y a beaucoup de travail qui m'attend! En fait, il y a déjà des croquis fixés aux murs, attendant d'être traités à l'huile ou à l'aquarelle. Et je me réjouis de continuer à travailler sur le projet du Népal dont l'exposition est déjà planifiée pour mars 2019!

To be quite honest, November is my least favorite month of the year. But, it has an advantage: it keeps you in the studio where a lot of work is waiting for you! I mean, sketches are hanging on the walls, ready to be worked in oil or in watercolor. And I am really looking forward to keep working on the Nepal project whose exhibit is already planned for March 2019!









jeudi 27 septembre 2018

Une semaine en Provence. A week in Provence.

Passer une semaine en vacances, c'est aussi en profiter pour faire des croquis. Et les partager! En voici quelques-uns parmi les 18 dessins in situ faits sous le ciel de Provence.

Spending a holiday week that's also making the most of it by drawing sketches. And sharing them! Here are some amongst the eighteen ones I made on the spot under the Provence sky.

A Colobrières, avant de grimper le col du Babaou                       Colobrières

Rémi, un collègue au travail         Bormes-les-Mimosas


jeudi 20 septembre 2018

En préparant mes cours d'art. Preparing my art classes.

Passer une semaine en Provence pour préparer ses cours. La bonne excuse que voilà! N'empêche que, en me baladant à vélo avec toujours mon carnet de croquis avec moi, je m'arrête bien quelques fois pour croquer un sujet que je vais proposer dans mes cours bientôt. Je me réjouis de retrouver mes étudiant(e)s!

Spending a week in Provence just to prepare one's courses. What a good excuse! The truth is that, while cycling I always have my sketchbook just in case. And I often take a break to catch a subject that may interest my students in the weeks to come. I am looking forward to teaching them!

Grimaud

Ste-Cécile-les-Vignes

Gassin

jeudi 13 septembre 2018

Vus par 12'000 lecteurs. Seen by 12'000 readers.

L'un dans l'autre, c'est un tout bon arrangement qui nous lie depuis plus d'une année, le journal local Le Messager et moi: une fois par mois, on me réserve une rubrique intitulée "Un autre regard" où je peux glisser un croquis d'un sujet local. Pas mal de bonnes réactions et parfois même quelques ventes! Voici les deux dessins parus récemment.

All in all, it's a good deal between the local newspaper "Le Messager and I. I am provided with a spot in the newspaper entitled "Another Look" where in can set a sketch depicting our area. Some good appreciations and even some sales! Here are two ones recently published.

Chez un mécanicien d'Oron                                   At a mechanic in Oron

Notre-Dame du Niremont, Semsales

jeudi 6 septembre 2018

Croquis ou aquarelle? Sketch or watercolor?

C'est la première fois que j'ose faire une aquarelle d'après un croquis fait sur place. Il me semble qu'entre-deux il y a la magie du plein air qui disparaît. Et pourtant, ici, ça a l'air d'avoir marché. Au fait, lequel est le croquis du carnet et lesquel est le produit retravaillé?

That's the very first time I had made a watercolor from a plein-air sketch. It seems to me that, between these two times, something disappears. Anyway, I have the impression that, in this case, it's working. By the way, which one is the sketch and which one is the watercolor?



jeudi 30 août 2018

Chez mes potes d'Air Passion. With my "flying" buddies.

En fait, c'est une équipe de pilotes et de mécaniciens passionnés d'aviation, amoureux de leur Mirage III qu'ils bichonnent à l'aérodrome militaire de Payerne. Je leur suis très reconnaissant de me garder toujours une place parmi eux pour dessiner et échanger.

In fact, it's a bunch of pilots and mechanics in love with jet fighters, especially their Mirage III they take a great care of, at the army air base in Payerne. There is always room for me and my sketchbooks in their team, which I am very grateful for.

Croquis d'une minute, avant le roulage.  1-minute sketch

Au musée Clin d'Aile         At the Clin d'Aile museum

Le Hawk, un nouveau venu, en préparation     The Hawk, a newcomer, in repair


jeudi 16 août 2018

Le Grammont 1672 m


Le Grammont is the moutain I hiked yesterday with some of my friends. It's not the highest mountain in the Chablais Alps (height of 2,172m /7,126 ft and nearly a five-hour hike) but because of its prominent location right next to Lake Geneva, it's a popular destination that offers wonderful all-round views from the top. On the way, my friends let me some time to make two quick sketches.

On connait bien le Grammont; j'en ai fait la montée hier avec des amis. Ce n'est pas la plus haute montagne du Chablais (2'172 m quand même et près de 5 heures de marche), mais du fait de sa situation proéminente surplombant le Léman, c'est une excursion très appréciée offrant une vue incroyable. Sur le chemin, mes amis m'ont laissé juste un peu de temps pour faire deux petits croquis rapides.







jeudi 9 août 2018

Encore des croquis... Still sketches...

Les Paccots
Entrée de La Part-Dieu

Château de Vaulruz
Croquis d'atelier       Studio sketch

vendredi 3 août 2018

Croquis de cette semaine. This week's sketches.

Quelques croquis faits au hasard des balades, bien à l'abri, par cet été caniculaire.
Some sketches made here and there, on shady places and on a very hot summer.

Sculpture de Louis Sugnaux à Bounavaux.

Chalet de Bounavaux, Vanil Noir

Campagne singinoise

Chalet des Linouettes, Semsales

vendredi 27 juillet 2018

Une touche d'Alsace. A touch of Alsace.

On ne peut pas imaginer une petite semaine de vélo dans les Ballons d'Alsace sans faire aussi quelques croquis...

One can't imagine spending a week cycling in France, in Alsace, without sketching a bit...

Chapelle de Ronchamp     Le Corbusier

    Belfort    Début de soirée   Early evening

Belfort   Place d'armes

jeudi 19 juillet 2018

Pour changer un peu. Something else, for a change.

C'est tellement génial d'avoir les petits-enfants en vacances. L'inconvénient, c'est que ça laisse peu de temps pour les croquis... Mais, d'un autre côté, c'est l'occasion de faire un peu de land'art avec eux!

It's so nice to have the grandkids on holiday. The drawback is that very little is left for sketching... But, on the other hand, that's the opportunity to do some land art with them!


La dame et son chien. The lady and her dog.

jeudi 12 juillet 2018

Maisons en danger. Houses in danger.

J'ai un faible pour ces vieilles maisons qui sont menacées de disparaître pour laisser place à une route ou à du béton tout frais. Aussi, quand on m'a demandé, par l'intermédiaire du journal, d'en dessiner pour ma rubrique mensuelle "Un autre regard", je n'ai pas hésité à croquer celles-ci.

I have a weakness for old houses, especially when they are about to disappear to leave room for a road or for brand new concrete. So, when I have been asked by the newspaper to sketch some of them for my monthly section, I had no hesitation in drawing these ones.

Avenue de la Gare, Châtel-St-Denis

jeudi 5 juillet 2018

Quelques chalets et granges. Some chalets and barns.

Je sais, c'est un sujet un peu récurrent, mais je ne peux pas m'empêcher de les glisser dans mon carnet de croquis quand je me balade dans la campagne!

I know, it's quite a common subject, but I can't help sketching them when hiking in the countryside!




jeudi 28 juin 2018

De retour à la maison. Back home.

C'est bon de se retrouver à la maison et de passer du temps à enseigner le croquis à l'extérieur. Et aussi à dessiner juste pour soi, pour le plaisir.

It's good to be back home and spend some time teaching how to sketch outside. And it's also nice to sketch just for myself, for the fun of it.

Chapelle Ste-Appoline                   mon sujet du cours       my course subject



En dégustant une crêpe              While eating a crepe

jeudi 21 juin 2018

Moinillons népalais. Nepalese little monks.

Un des grands moments lors de mon séjour au Népal (et il y en a eu beaucoup) a été de pouvoir passer un peu de temps dans la classe d'art du Monastère de Lukla. J'ai beaucoup aimé dessiner ces petits moines travaillant tranquillement et avec beaucoup d'application. Quand leur maître quittait momentanément la classe, ils ressemblaient néanmoins à tous les autres écoliers du monde...

A great memory while staying in Nepal was spending some time in the art class of Lukla Monastery. I especially liked sketching the little monks quietly at work. When it happened their teacher left the classroom, they became though like any other pupils in the world...





jeudi 14 juin 2018

Toujours encore un peu au Népal. Still somehow in Nepal.

Je suis de retour depuis quelques semaines, mais je suis encore souvent en pensées au Népal. Donc, ce n'est pas étonnant si je vous glisse cette fois encore quelques aquarelles faites là-bas...

I have been back for weeks, but I am often still in thoughts in Nepal. So, it's no wonder that this time again do I post some watercolors I did when I was there...

Kharikhola

Manché

Kharikhola